Janis Joplin sans musique et 1 message
Le lien d'Archives.org où j'avais téléchargé la chanson de Louis Armstrong http://www.archive.org/details/Misbehavin
Le lien d'Archives.org où j'avais téléchargé la chanson de Louis Armstrong http://www.archive.org/details/Misbehavin
En raison à des plaintes concernant les droits d'auteur sur un site de chargement de vidéos, j'ai dû revoir mes vidéos. Pour le moment, hormis celles faisant l'objet des plaintes, je n'ai pas supprimé mes vidéos mais j'ai opté pour le mode privé de certaines d'entre elles, ce qui fait qu'elles ne sont plus visibles sur mes blogs. Si je ne prends pas de mesures et reçois de nouvelles plaintes, mon compte sera supprimé, et je ne le veux pas.
Je vais donc procéder à des changements de musiques concernant certaines vidéos poétiques, et la suppression pure et simple des vidéos pouvant être sanctionnées sur ce site et sur les autres du genre auxquels je suis également inscrite.
Je compte sur votre compréhension. Merci.
Je viens d'écrire un poème en espagnol "Unas notas de musica" avec une adaptation en français (pas traduction). Le voici, sous ses deux formes, écrit dans une vidéo sur une image fixe. La musique est d'un compositeur cubain du XIXème Sièce, José White, une habanera intitulée "Bella Cubana" chantée par le Trio des soeurs "Hermanas Lagos", dans les années cinquante ou bien avant...
BONNE ANNEE 2009 !
Je viens de créer un autre blog musical avec des playlists qui peuvent s'assimiler à des programmes thématiques de radio, d'où le titre... Il y a de tout ce que j'aime, de la musique des States : Country, Blues etc., de la latino-américaine, de la francophone, de la brésilienne, du Cap-Vert, de l'Océanie, de la New Age...
Son nom : "Mes radios personnelles".
Son lien : http://marygranaudio.canalblog.com/ Je l'ajoute aussi dans la colonne à cet effet.
Si vous avez envie de vous changer les idées, de passer des instants de détente tout en musique, vous pourrez peut-être rencontrer ce que vous cherchez là-bas...
Bonne écoute et faites-vous plaisir !
Deuxième extrait de "Herencia pa un hijo gaucho" de José Larralde jusqu'à la fin de la première partie. Les photos sont d'Argentine, comme la précédente vidéo.
José Larralde "Herencia pa' un hijo gaucho" (extrait 2)
envoyé par marygrange
Je l'ai dit, je crois, j'aime beaucoup ce poète auteur-compositeur argentin et gaucho aussi probablement. En tout cas, il chante très bien ce milieu dur mais aux airs de liberté, des chevaux galopant dans la grande Pampa... Ce long poème en trois parties, difficile à comprendre car dans une langue typique des Gauchos, est sans doute sa plus grande oeuvre.
José Larralde "Herencia pa' un hijo gaucho" (extrait)
envoyé par marygrange
Une rare vidéo prise dans les Archives du Web sur l'Inauguration du Golden Gate à San Francisco en 1936. Musique : "Road to Hell" de Chris Rea.
Inauguration du Golden Gate (1936)
envoyé par marygrange
Je suis devant leurs yeux,
Ils ne me remarquent pas.
Nous formons une union de silences
Au-delà du temps,
Enlaçant vie commune et rayonnante
Avec grisaille, solitude et abnégation.
Ils communiquent le plaisir
D’un repas de famille ou entre amis,
La chaleur, la verdeur et l’azur
D’un paysage époustouflant
Que j’ai connu, aimé…
Et que j’envie encore.
La lumière les enrobe
Comme un bouclier protecteur
Contre moi-même,
Qui m’engouffre dans la brume de l’oubli
Et qu’ils n’aiment plus.
Je voudrais respirer
L’air salubre
De ces gens heureux.
Oh, rire avec eux comme avant !
Mais c’est impossible,
J’ai disparu.
Je ne peux réapparaître.
Il ne faut pas briser
Leur quiétude…
Je dois rester le fantôme solitaire
Qui égrène les souvenirs
D’un pitoyable album de photos.
Mais il n’empêche
Qu’ils revivent sous mes yeux,
Et que je les tiens
Dans mon cœur
Pour l’éternité.
Marygrange
Musique "Eath drums", Indian Spirit
Le fantôme et l'album de photos
envoyé par marygrange
A ma raison d’écrire
Bien sûr d’autres que moi, souffrant du même mal
Depuis le plus jeune âge, aux noires cicatrices :
Jambes paralysées ne marchant pas ou mal,
Dos courbé retenu par des vis fixatrices,
N’ont pu mêler leur corps à celui d’un amour.
Mais moi je fus aimée, il y a des années.
Oh ! rarement tel un couple toute une nuit…
Et avec eux jamais nos âmes embrassées
N’ont pu conserver le feu de la joie qui luit.
De mes relations reste le goût du doute.
Au soir de l’existence, il est dur le constat
D’avoir quasiment tout échoué dans ses actes.
Cela fait que toujours je mène le combat
Pour garder ouvert mon cœur qui tant se rétracte
Au moindre embarras que lui fait l’adversité.
Je sais, il n’est pas là cet homme de ma vie,
Ni le juste produit du plaisir fait Enfant.
Mais qu’importe après tout, ma pauvre et vieille amie,
Si le monde remplace à lui seul un amant,
Si le vent du bonheur souffle et secoue ta plume.
Marygrange
Musique : "A day without rain" d'Enya
A ma raison d'écrire
envoyé par marygrange
Quatre extraits de chansons de la célèbre et excellente chanteuse Vénézolienne (d'origine espagnole) Soledad Bravo sur des photos du Vénézuela glanées sur le Web...
Soledad Bravo - Venezuela
envoyé par marygrange
Au revoir Berck - La bella cubana, José White
envoyé par marygrange
Cette version est d'un 78 tours datant de 1924 par El Trio Cubano, trouvé sur Archives.org.
José Larralde est un grand poète doublé d'un auteur-compositeur argentin. Il est d'origine basque et arabes et est né dans la province de Buenos Aires. Cette chanson, ou plutôt ce poème sur une milonga de sa composition, m'a tant émue que j'en ai fait un poème que vous pourrez trouver sur mon blog "Comme une bouteille à la mer".
Digue de la baie d'Authie - Amigo, J. Larralde
envoyé par marygrange
Les photos sont des vues de la Digue de Berck où j'ai séjourné dernièrement...
Rencontres de cerfs-volants à Berck 2008
envoyé par marygrange
Je suis en ce moment à Berck depuis début avril. J'ai pu photographier quelques rencontres internationales de cerfs-volants comme il y en a toujours début avril. Les voici sur deux musiques de Los Indios Tabajaras : "A la orilla de lago" et "Aquellos ojos verdes".
Sur cette page http://www.bwmusic.com/f/audio/Espera.html vous trouverez le CD "A la espera de..." qui vient de sortir, si vous désirez vous le procurer. Ce sont des mélodies pour voix (Lydia Mayo) et piano (Eric Breton) sur des poèmes de Rafael Alberti, Pablo Neruda, Jordi Virallonga, Mariano Blatt et moi-même, Marygrange.
Il y a un an j'ai été contactée par la chanteuse lyrique Lydia Mayo au sujet de mes poèmes espagnols. Elle m'a demandé si j'acceptais qu'elle en choisisse pour un CD de poèmes chantés en préparation. Je l'ai fait avec plaisir.
De cette manière ont été aussi joints Jordi Virallonga, professeur universitaire de lettres espagnoles de Barcelone, et le jeune Argentin de 25 ans et non moins talentueux Mariano Blatt dont on peut voir et entendre un de ses textes dit par lui-même dans une vidéo sur You Tube.
Je ne présente pas les autres auteurs décédés depuis longtemps, ils sont toujours dans les esprits de tous, l'Espagnol et Andalou Rafael Alberti et le poète diplomate Chilien Pablo Neruda.
Eric Breton, le pianiste, est le compositeur des mélodies. Je ne le connaissais pas, pas plus que Lydia Mayo avant... Mais je peux vous dire que depuis que mes textes ont été pris, j'ai appris de qui il s'agissait.
Vous trouverez de plus amples informations sur Lydia Mayo et Eric Breton sur les sites www.themafrance.com , www.lyssi.com et www.bwmusic.com.
Eric Breton m'a autorisée de télécharger des extraits du CD :
Ceux de mes propres textes :
Allà/Là-bas All____Marygrange
El Porteño/Le Porteño El_Porte_o___Marygrange
Amar/Aimer Amar___Marygrange
Pablo y la Cuerna/Pablo et la corne de mort Pablo_y_la_Cuerna___Marygrange
Canto a las mujeres del mundo/Chant aux femmes du Monde Canto_a_las_mujeres_del_mundo___Marygrange
Quelques extraits des autres auteurs :
La chanson qui donne son titre (en partie) à la chanson ; A la espera de que cosas maravillosas sucedan/En attendant de merveilleux moments... (Mariano Blatt) A_la_espera_de_que_cosas_maravillosas_sucedan___Mariano_Blatt
Elegia del niño marinero/Elégie de l'enfant marin (Rafael Alberti) Elegia_del_ni_o_marinero____Rafael_Alberti
He ido a por palabras al mercado/Je suis allé chercher des mots au marché (Jordi Virallonga) He_ido_a_por_palabras_al_mercado___Jordi_Virallonga
Para que tu me oigas/Pour que tu m'entendes (Pablo Neruda) Para_que_tu_me_oigas___Pablo_Neruda
Una luz que nunca se va/Une lumière qui ne cesse de briller ! (Mariano Blatt) Una_luz_que_nunca_se_va___Mariano_Blatt
J'espère que cette écoute vous plaira et que vous n'hésiterez pas à vous procurer le CD sur le site plus haut mentionné, ou le télécharger sur Fnacmusic ou Virginmega. Les textes -versions espagnoles et traductions - sont dans le livret du CD, les musiques sont variées, et cela s'apprécie beaucoup, et il y a des poèmes magnifiques autres que les miens.
Ce CD me ravit bien plus que mon roman, vous savez...
Merci pour votre attention !
Bonne Année !
Feliz Año Nuevo !
Happy New Year !
(Musique "Night and Day", Bebele Gilberto)
J'ai passé des heures à travailler sur le blog avec un ordinateur rameur...
J'ai changé sa présentation, ajouté des catégories, une colonne aussi. J'espère qu'il sera agréable de se balader sur ses pages. Je mettrai de nouvelles vidéos prochainement, des poétiques, celles qui sont sur mon blog d'écriture. J'ajouterai au fur et à mesure des liens comme sur les autres. Enfin, il reste à faire, mais il est prêt à voir et écouter les vidéos quand même... Merci pour votre visite !
Trabajé el blog horas con un ordenador màs bien lento...
Cambié la presentaciòn, añadì categorìas y una columna. Espero que esté agradable pasearse en sus pàginas. Pondré nuevos videos poéticos en francés y algunos en castellano sobre la poesìa de Antonio Machado, como ya hay. Estàn ya en mi blog de escritura. Pondré poco a poco lienzos como en los demàs blogs. En fin, queda por hacer, pero ya està listo para ver y escuchar los videos... Gracias por su visita !
J'essaie de rendre bilingue français/espagnol le blog. J'ai commencé à traduire les pages. Et je n'ai pas fini, car au départ tout est en français...
Intento dar bilingue francés/españo el blog. Empecé a traducir las pàginas. Y no he acabo, porque al principio està todo en francés...
Des photos d'un séjour à Marseille en 2005 pour voir de chers amis sur des extraits de musiques de Carlos Gardel et d'Agustin Lara.
Fotos de un estancia en Marsella en 2005 para visitar a unos queridos amigos con pasajes de mùsicas de Carlos Gardel et Agustìn Lara.
Sur mon blog d'écriture, j'en ai fait un poème en espagnol traduit en français...
En mi blog de escritura, he puesto un poema en español traducido en francés... (Mùsica : Sinfonìa del Nuevo Mundo de Antòn Dvorak)